Dejunis i festins és una novel.la de contrastos: entre Orient i Occident, l'escassesa i l'abundància, la tradició i la modernitat, l'aclaparadora calidesa índia i la gèlida comoditat de Massachusetts...
Anita Desai penetra al cor d'una família índia i retrata la lluita de tres germans per alliberar-se de les imposicions de la tradició i d'una complexa teranyina familiar. Arun, el noi, aconsegueix anar a estudiar en una universitat de Massachusetts; Aruna, la germana petita, es casa amb un "bon partit"; Uma, la germana gran, però, no pot sostreure's del depostisme d'uns pares amb criteris tan inamovibles i coincidents que són vistos com una sola persona: "elpapailamama".
Dejunis i festins arrela en una societat índia que no té res de postal; es tracta d'un país complex, en ple procés de despersonalització, amb unes classes mitjanes angloparlants i provincianes. La novel·la ha estat celebrada com una obra "rica per la seva atmosfera sensual, pel sentiment elegíac i per l'aire de comèdia desolada en què l'autora excel·leix" i confirma que Anita Desai es troba entre els més destacats escriptors en anglès de l'actualitat.
L'autora
Va néixer a Mussoorie, al nord de Delhi, el 24 de juny de 1937. El mestissatge forma part de la seva naturalesa, ja que el seu pare indi i la seva mare alemanya es van conèixer a Berlín, on ell havia anat a estudiar enginyeria, i es casaren en una època en que aquestes unions no eren gaire freqüents. El seu origen familiar determina el seus usos lingüístic, ja que parlava alemany a casa, mentre que a Delhi, amb els amics, parlava urdú, i a l’escola anglès. Aquesta és la llengua en la que ha desenvolupat la seva carrera, amb la qual cosa forma part del grup de escriptors i escriptores indis d’expressió anglofona. Anita Desai es graduà en literatura anglesa l’any 1957 i poc després es casà amb l’empresari Ashvin Desai; és mare de quatre fills, entre els quals l’escriptora Kiran Desai.
Anita Desai publicà la primera novel·la, Cry, the Peacock, l’any 1963. En els seus llibres, intenta desmuntar els tòpics occidentals sobre la societat índia, i al mateix temps recull els canvis sobtats que està experimentant en els últims anys. D’altra banda,els seus personatges són éssers aïllats, que pateixen les pressions familiars, malgrat que la família com a institució és també un suport per als individus.
La seva obra traduïda a les nostres llengües compren els títols següents:
1977: Fuego en la montaña
1980: Clara luz del día
1984: En custodia
1988: El Bombay de Baumgartner
1996: Viaje a Ítaca
1999: Dejunis i festins
2000: Polvo de diamante y otros relatos
Ha escrit també narracions curtes i literatura infantil. La seva obra ha estat traduïda a onze llengües i ha rebut nombrosos premis.
SUGGERIMENTS PER AL COMENTARI
- La novel·la Dejunis i festins està dividida en dues parts. Aquesta estructura potser queda reflectida en el títol. Quines diferències de personatges, espais narratius, temps, etc. caracteritzen cada part? Quin n’ és el nexe d’unió?
- Anita Desai explica en una entrevista que a la societat índia el menjar té molta importància per la família. En canvi, a la societat americana, la família s’aplega, més aviat, al voltant de la nevera, en comptes de fer-ho al voltant del foc. Relacioneu aquestes declaracions amb el títol de la novel·la.
- Què tenen en comú els dos espais i en què es diferencien? Quin valor té el paisatge en cada part de la novel·la?
- Quins models de família presenta l’obra? Quina opinió té la narradora respecte ells?
- Amb quin d’ells us sentiu vosaltres més identificat/ada?
- A partir del retrat familiar que es fa a la novel·la, quines conclusions sobre la societat s’hi poden extreure?
- Feu una valoració de la situació de la dona en la societat índia, segons es presenta a la novel·la.
- I també, és clar, de la dona americana.
- Per últim, assenyaleu com apareix el menjar i la cerimònia dels àpats en el llibre.